百科网

首页 > 生活常识 > 生活经验

生活经验

「けど」用法

生活经验佚名2023-03-30

一、「けど」作接续词或接续助词

1、表示逆接关系。前后两项的内容互相排斥,后项并非顺着前项的意思发展,可译为”虽然…但是…”等。

例:一生懸命勉強したけど、テストはあまりできなかった。

然努力学习了,但考试考得不好。

2、并列叙述两件共存的事情,而且,(是…)也是…

例:漢字は読めるけれど、書けません。

字能念,但写不了。

除了这两种共通的用法外,「けど」作接续词和接续助词使用时分别还有不同的用法。

(作接续词)表示对对方的意见提出异议。

それは認める。けどそれだけとは限らないだろう。/我认同那个,不过恐怕不止那个吧?

(作接续助词)将话题从前置语引入主题。

つまらないものですけど、どうぞ。/一点小意思,请收下。
(www.ws46.Com)

二、当「けど」作接续助词使用时有时候会省略后半句,也就是一个句子以「けど」直接结尾,此时「けど」的词性就成了终助词。

1、表示委婉的叙述,「けど」后方省略的内容多为“难以说出口的话”、“不想说出口的话”

例:お话があるんですけど。

我有话想要说……

2、表示幻想、与现实相反的愿望

例:もう少し背が高いといいのだけど。

个子再高一些就好了。

日语中为什么喜欢用【けど】,这是和他们 “有话不能好好说” 这个特征分不开的。【けど】这个词,本意是表示转折,但有时转折的意味非常弱,自带一种言有尽而意无穷的暧昧感,而这种暧昧感正是日语的一大特征。

一般日本人说事情是不愿意明明白白讲出来的,比如你请他做事,他想拒绝时不会回复你“不行”,会说“这个有点难啊”,那对咱们来说,“有点难”,好像也不算拒绝吧,于是就默认对方是在犹豫,并且进一步进行央求,于是一些霓虹金就会表示我们天朝小伙伴是不是有丢丢咄咄逼人。