「けど」用法
一、「けど」作接续词或接续助词 1、表示逆接关系。前后两项的内容互相排斥,后项并非顺着前项的意思发展,可译为”虽然…但是…”等。 例:一生懸命勉強したけど、テストはあまりできなかった。 然努力学习了,但考试考得不好。 2、并列叙述两件共存的事情,而且,(是…)也是… 例:漢字は読めるけれど、書けません。 字能念,但写不了。 除了这两种共通的用法外,「けど」作接续词和接续助词使用时分别还有不同的用法。 (作接续词)表示对对方的意见提出异议。 それは認める。けどそれだけとは限らないだろう。/我认同那个,不过恐怕不止那个吧? (作接续助词)将话题从前置语引入主题。 つまらないものですけど、どうぞ。/一点小意思,请收下。 二、当「けど」作接续助词使用时有时候会省略后半句,也就是一个句子以「けど」直接结尾,此时「けど」的词性就成了终助词。 1、表示委婉的叙述,「けど」后方省略的内容多为“难以说出口的话”、“不想说出口的话” 例:お话があるんですけど。 我有话想要说…… 2、表示幻想、与现实相反的愿望 例:もう少し背が高いといいのだけど。 个子再高一些就好了。 日语中为什么喜欢用【けど】,这是和他们 “有话不能好好说” 这个特征分不开的。【けど】这个词,本意是表示转折,但有时转折的意味非常弱,自带一种言有尽而意无穷的暧昧感,而这种暧昧感正是日语的一大特征。 一般日本人说事情是不愿意明明白白讲出来的,比如你请他做事,他想拒绝时不会回复你“不行”,会说“这个有点难啊”,那对咱们来说,“有点难”,好像也不算拒绝吧,于是就默认对方是在犹豫,并且进一步进行央求,于是一些霓虹金就会表示我们天朝小伙伴是不是有丢丢咄咄逼人。 |
- 上一篇
诸葛亮的师傅是谁?
诸葛亮的师傅是司马徽、黄承彦、庞德公、黄月英。诸葛亮是一个很精明的人,他先后从师于司马徽、黄承彦、封公玖等人,司马徽说孔明。刘备算是个很棒的主公,但是诸葛亮出山真没有得到一个很棒的时机;曹操集团和孙权集团都不好对付;诸葛亮岳父,与襄阳名士庞统(凤雏)、庞德公、司马徽、徐庶等人交好, 黄承彦是当时南郡名士,因为诸葛亮天赋奇才,黄承彦很是赏识,遂把女儿黄月英许配给诸葛亮,荆州名士中的领军人物。
- 下一篇
横波和纵波的传播介质
横波的介质是固体,纵波介质是固体、液体和气体。横波只能在固体中传播,所以在固体中能传播横波,纵波可以在固体、液体和气体中均可传播,在水表面的水波不属于横波的范畴,水波与地震波都是既有横波又有纵波的复杂类型的机械波。相同性质的波纵波比横波传播快,地震波纵波传播速度快,横波传播速度慢,波就是振动的传播,振动的传播是匀速直线运动,介质分子并没有随着波的传播而迁移,介质分子的永不停息的无规则的运动。