什么的神枪手
什么的神枪手可以用的词语有利害、优秀、勇敢、英俊、幽默、英勇、帅气、足智多谋、坚强不屈、坚强不息、勇往直前。 所用词语的解释及例句: 利害 意思:好的方面与坏的方面。 例句:只有利害关系和出众的才干,才能帮你出起主意来,才认真细到,眼光透彻。 优秀 意思:出色,非常好。 例句:我们的班主任工作出色,被评为优秀教师。 勇敢 意思:有勇气,有胆量。 例句:勇敢就是做正义的事而不在乎别人的目光!多一分勇敢少一分遗憾。 英俊 意思:俊美并有英气。 例句:他是一位英俊潇洒的青年。 幽默 意思:诙谐风趣而又意味深长。 例句:爸爸幽默的话语把全家人都逗笑了。 英勇 意思:勇敢出众。 例句:英勇的将士们宁愿战死疆场,也不屈服于敌。 帅气 意思:漂亮;英俊;酷;使人惊艳的。可用来形容人物或事,形容人物时多指男性。 例句:他是多么的健康,又是多么的帅气啊。 足智多谋 意思:足够的才智;大量的计谋。形容善于动脑筋出主意。 例句:这位足智多谋的老人对我们两个无依无靠的外乡人的关切使我为之感动。 坚强不屈 意思:坚韧、刚毅,毫不屈服。 例句:面临绝路,后有追兵,坚强不屈的战士呵,纵身跳下悬崖。 坚强不息 意思:自觉地努力向上;永不停步。 例句:一个国家要想强盛,必须要有自强不息的精神。 勇往直前 意思:勇敢地一直向前。形容毫无畏惧地迎着困难上;不达目的决不罢休。 例句:海上波涛汹涌,我们的战舰却乘风破浪,勇往直前。 |
- 上一篇
分译法的定义
我们可以把英语一句话中的一个词、一个短语或一个从句译成汉语中的几个词或几个短语。这种译法称之为分译法( division)。分译法指的是一种符合汉语表达和思维方式的拆分方法,鉴于汉语搭配、修饰词汇丰富且适配性弱,因此选择合理的搭配修饰与逻辑,翻译时遵循归化要求,将词汇、成分,甚至是结构进行合理化拆分。是因为英语中的一些词的词义搭配能力很强,或者在句中的位置灵活多变:
- 下一篇
酸和碱反应生成什么
酸和碱会生成盐和水。酸是由氢离子和酸根离子构成的化合物。碱是由金属离子和氢氧根离子构成的化合物,而盐则是金属离子和酸根离子构成的化合物,在酸与碱之间发生的是复分解反应,酸中的酸根与碱中的金属离子结合成盐,酸中的氢离子与碱中氢氧根结合成水。中和反应的反应特征在酸碱滴定中的理论值和实际值总有相差,达到滴定终点时溶液的酸碱性就不同,酸的简介电离时生成的阳离子全部是氢离子的化合物叫作酸。