lack和lackof有什么区别?
|
lack和lack of的区别: 1、意思不同:lack of的意思是缺乏,需要;lack的意思是缺少。 2、用法不同:lack of的意思是指某物完全没有或有而不足,所缺之物可好可坏。lack指缺少某种品质或某物缺少某种性质、特点。 3、侧重点不同:lack of的侧重于突出of之前的事;lack侧重于突出之后的事。
Lack举例: 1、She lacks confidence.她没有信心。 2、She doesn't lack for confidence.她不缺乏信心。 3、She didn't attend the party for lack of confidence.她没有参加这个聚会,因为她没有信心。
lack of举例: A man in lack of self-confidence seizes no chance,no matter how capable he is.一个没有自信的人,无论他有多大才能,也不会抓住机会。 |
- 上一篇
中南科技大学是985还是211
是国家林业和草原局与湖南省人民政府共建的省部共建大学、省属重点大学、湖南省,建设项目高校”一、学校简介中南科技大学是湖南省属具有研究生推免资格的六所高校之一。亦是湖南省第一个拥有研究生院的省属高校,是具有博士后科研流动站、博士学位授予权和研究生推免权、以林业科学为特色的综合型大学,学校更名为中南林业科技大学,博士生导师82人;硕士生导师535人,长江学者奖励计划“特聘教授1人、国家”
- 下一篇
英语翻译的三大原则
英语翻译的三大原则为忠实原则、准确原则、统一原则。一词多义要根据语境选择合适的词语。第三就是要复合当时的环境来进行意思的扩展或者延伸。一、忠实原则在英语翻译中,是要求译者能准确地将原文信息表达出来,因此无需刻意苛求语法与句子结构的一致,而应追求信息对等。译文则应该从措辞、结构及行文方式上忠实于原语言的行文规范。二、准确原则准确原则指商务英语翻译过程中选词要准确,概念表达要正确。

